Project Description

LA POESÍA FRANCESA CONTEMPORÁNEA

Sergio Ávalos Magaña

Viernes 06 de noviembre | 18:00 horas
País: México

Reproducir

LA POESÍA FRANCESA CONTEMPORÁNEA

Sergio Ávalos Magaña

Viernes 06 de noviembre | 18:00 horas
País: México

Reproducir

LA POESÍA FRANCESA CONTEMPORÁNEA

Sergio Ávalos Magaña

Viernes 06 de noviembre | 18:00 horas
País: México

Reproducir
Sinopsis

Género del espectáculo : Literatura

País : México

Flâneries poétiques : la poesía francófona de hoy

Video ensayo de Sergio Ávalos

La fuerza de la poesía francesa del siglo XX es innegable. Hay que reconocer, sin embargo, que después de la desaparición de Yves Bonnefoy (1923 – 2016) la sombra de la duda ha cubierto al panorama poético galo. De hecho, ya desde 2015, el poeta Jean- Pierre Siméon se quejaba en su ensayo “La poésie sauvera le monde” (La poesía salvará al mundo), de un cierto “desprecio por la poesía” como género.

El poeta y traductor Sergio Ávalos nos propone un recorrido poético por las calles de París para disipar las brumas. Su recorrido parte de la reflexión sobre la dificultad de traducir el verbo francés “flâner” que implica, a la vez, errar, deambular de manera nostálgica, indolente, intemporal, sin rumbo. Flâner es un término que ha sido de interés desde Baudelaire y de Benjamin, un pre-texto para descubrir nuevas voces: algunas más consolidadas, como la de Valérie Rozeau (1968), otras más recientes como la de Alexandre Bonnet – Terrile (1999). Un fragmento de Thomas Vinau (1978) puede darnos una idea de lo que se busca. Aunque, como el mismo Vinau lo dice, sabemos bien que “nada resulta como estaba planeado”

“Narrativos, contemplativos, cotidianos, descriptivos, moralistas, líricos, imaginistas, eticista, pon los ismos que quieras. Se trata de un río, un pequeño río con todo lo que puede tener de modesto y mágico. Un río que cava su lecho entre árboles y rocas, cadáveres y flores, con lo que el día y la noche quieren dejarle. Dependiendo del lugar, será más o menos fresco, acogedor, árido. Podrás remojar tus pies en él todas las mañanas. Según sea necesario o deseado. Si todo va según lo planeado, verás pasar la vida como en un fragmento de espejo nublado y helado”.

Género del espectáculo : Literatura

País : México

Flâneries poétiques : la poesía francófona de hoy

Video ensayo de Sergio Ávalos

La fuerza de la poesía francesa del siglo XX es innegable. Hay que reconocer, sin embargo, que después de la desaparición de Yves Bonnefoy (1923 – 2016) la sombra de la duda ha cubierto al panorama poético galo. De hecho, ya desde 2015, el poeta Jean- Pierre Siméon se quejaba en su ensayo “La poésie sauvera le monde” (La poesía salvará al mundo), de un cierto “desprecio por la poesía” como género.

El poeta y traductor Sergio Ávalos nos propone un recorrido poético por las calles de París para disipar las brumas. Su recorrido parte de la reflexión sobre la dificultad de traducir el verbo francés “flâner” que implica, a la vez, errar, deambular de manera nostálgica, indolente, intemporal, sin rumbo. Flâner es un término que ha sido de interés desde Baudelaire y de Benjamin, un pre-texto para descubrir nuevas voces: algunas más consolidadas, como la de Valérie Rozeau (1968), otras más recientes como la de Alexandre Bonnet – Terrile (1999). Un fragmento de Thomas Vinau (1978) puede darnos una idea de lo que se busca. Aunque, como el mismo Vinau lo dice, sabemos bien que “nada resulta como estaba planeado”

“Narrativos, contemplativos, cotidianos, descriptivos, moralistas, líricos, imaginistas, eticista, pon los ismos que quieras. Se trata de un río, un pequeño río con todo lo que puede tener de modesto y mágico. Un río que cava su lecho entre árboles y rocas, cadáveres y flores, con lo que el día y la noche quieren dejarle. Dependiendo del lugar, será más o menos fresco, acogedor, árido. Podrás remojar tus pies en él todas las mañanas. Según sea necesario o deseado. Si todo va según lo planeado, verás pasar la vida como en un fragmento de espejo nublado y helado”.